ਨੋਬਲ ਕੁਰਆਨ, ਜਿਸਨੂੰ ਅਨਲੌਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਿਲੇਲੀ-ਖ਼ਾਨ ਅਨੁਵਾਦ ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਮਕਾਲੀ ਡਾ. ਮੁਹੰਮਦ ਮੁਹੀਨ ਖਾਨ ਅਤੇ ਡਾ. ਮੁਹੰਮਦ ਤਕੀ ਉਦ-ਦੀਨ ਅਲ-ਹਿਲੀਲੀ ਨੇ ਨੋਬਲ ਕੁਰਆਨ ਦੇ ਅਰਥਾਂ ਦਾ ਤਰਜਮਾ ਹੈ. ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਸ਼ਹੂਰ ਹੈ ਅਤੇ "ਹੁਣ ਸਭ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਵਿਆਪਕ ਪ੍ਰਚੱਲਤ ਕੁਰਆਨ, ਸਭ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਇਲਾਨੀ ਕਿਤਾਬਾਂ ਦੀਆਂ ਦੁਕਾਨਾਂ ਅਤੇ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਸੰਸਾਰ ਵਿੱਚ ਮਸਜਿਦਾਂ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਮਦੀਨਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਅਤੇ ਸਾਊਦੀ ਦੇ ਦੋਵਾਂ ਪਾਸਿਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੀ ਮੁਹਰ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ. ਦਾਰ ਅਲ-ਇਫਤਾ